Das Nuf Advanced

Das Nuf 1.0 war gestern

Wie bitte?

Jedem Star Wars Fan mĂŒsste bereits aufgefallen sein, dass der kleine Chinese aus Ocean’s 12 und Ocenan’s 13 der R2D2 der Truppe ist.
Er brabbelt vor sich hin, der Zuschauer versteht kein Wort, doch seine Freunde scheinen alle des Chinesischen mÀchtig und antworten stets auf Englisch.
Ähnlich geht es mir, wenn mein Freund nach Hause kommt, der fĂŒhrt mit unserem Baby nĂ€mlich GesprĂ€che, deren Inhalt mir völlig verborgen bleibt.
Der Papa kommt nach Hause.
Kind: Bubu ĂŒĂ€Ă€Ă€hhhh grrrrrr.
Papa: Hallo SchÀtzelein, wie gehts denn so?
Kind: Uaah ha ahhhaaa.
Papa: Das ist super! Und was habt ihr so gemacht heute?
Kind: Pfffrrrrrt Ă€hĂ€h ĂŒhhhh grrrr rrrrr pft.
Papa: Wirklich? Das ist ja toll!
Kind: Örgöl örks bubu.
[
]

Level: Babyleben, Vaterfreuden — dasnuf at 6:54 am on Friday, July 27, 2007

3 Comments »

Comment by Dentaku

July 27, 2007 @ 8:59 am

…oder Brad Pitt als Mickey O’Neil in Snatch.

Trotzdem wĂŒrde ich mir sorgen machen: vielleicht kommt bei “dem Papa” bei Unterhaltungen mit anderen Leuten genauso sinnvolles Gebrabbel an, und er hat sich einfach dran gewöhnt.

Comment by Al

July 27, 2007 @ 3:25 pm

Ganz klar: Lost in Translation. Und Du AnfÀngerin bist drauf reingefallen!

Comment by kirschrot

July 29, 2007 @ 11:32 am

Hihi.

Neulich im Supermarkt an der Kasse:

Kind: “Bobobo Mi Iiiih hihi Ahhhh”.

Ich (in singendem Tonfall, mit albern verzogenem Gesicht): “Bobobobo Mimimimi Ahh grr!”

Hinter uns steht einer dieser spaßfreien Rentner-Klugscheisser und muss natĂŒrlich seinen Senf dazu geben:

“Also SO lernt das Kind aber nie sprechen!!”

Ich: “Das Kind spricht und ich spreche mit ihr in ihrer Sprache, die Sie nur leider nicht verstehen können!”

Dann war Ruhe.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a comment

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>